[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 128-139

EFG Pokemon cover

EFG Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 128-139

13Pokemon 128หมายเลข 128 Tauros
มาถึงตัวแรกของวันนี้ครับ กระทิงดุ Tauros นั่นเอง โปเกมอนตัวนี้นิสัยชอบพุ่งชน ว่ากันว่าหากมันหงุดหงิดแล้วละก็ มันจะชนทุกอย่างที่ขวางหน้าจนกว่ามันจะใจเย็นลง โดยชื่อของตัวนี้ก็มาจากคำศัพท์คำว่า Taurus ซึ่งแปลว่าราศีพฤษภ หรือหมู่ดาววัว ซึ่งก็ตรงกับรูปร่างลักษณะของมันที่ออกมาเป็นกระทิง

13Pokemon 129หมายเลข 129 Magikarp
ปลาคาร์พผู้ไร้ประโยชน์ (ในร่างแรก) ที่ทำได้เพียงดิ้นไปดิ้นมา ชื่อของมันมาจากคำว่า magi ที่แปลว่าเวทมนตร์ และ carp ที่แปลว่าปลาคาร์พ รวมกันจึงออกมาเป็นปลาคาร์พเวทมนตร์นั่นเองครับ

13Pokemon 130หมายเลข 130 Gyarados
ร่างสองของปลาคาร์พกลายมาเป็นมังกรทะเลเสียอย่างนั้น ซึ่งจริงๆ แล้วโปเกมอนตัวนี้ถือว่าเป็นการแปลงร่างที่ผิดพลาด โดยมีสาเหตุจากธรรมชาติที่แย่ลง โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า gyre ซึ่งแปลว่า การเคลื่อนที่เป็นวงกลม

13Pokemon 131หมายเลข 131 Lapras
โปเกมอนสุดน่ารักตัวนี้อยู่ในช่วงใกล้สูญพันธุ์เต็มทีแล้ว ว่ากันว่าการร้องเพลงของมันมีเป้าหมายในการเรียกหา Lapras ตัวอื่นๆ ที่ยังมีชีวิตอยู่ โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้ แผลงมาจากคำว่า Loch Ness หรือ เนสซี ซึ่งเป็นสัตว์ประหลาดคอยาวในตำนานที่มีถิ่นอาศัยอยู่ในสกอตแลนด์ สหราชอาณาจักร

13Pokemon 132หมายเลข 132 Ditto
โปเกมอนสุดพิเศษที่สามารถแปลงร่างเป็นโปเกมอนตัวใดก็ได้ อย่างไรก็ตามหากให้มันแปลงร่างจากความทรงจำของมันละก็ มันจะแปลงร่างได้ไม่สมบูรณ์ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า ditto ซึ่งเป็นเครื่องหมายซ้ำคำ (,,) ใช้เมื่อไม่ต้องการเขียนคำๆ นั้นซ้ำอีก

13Pokemon 133หมายเลข 133 Evee
โปเกมอนหมาน้อย ที่สามารถแปลงร่างได้หลายรูปแบบขึ้นอยู่กับถิ่นที่อยู่ของมัน และหินธาตุก็สามารถทำให้มันแปลงร่างได้ตามต้องการของผู้เลี้ยง โดยชื่อของมันมาจากคำว่า E-V ซึ่งเป็นตัวย่อของคำว่า evolution ที่แปลว่า การแปลงร่าง นั่นเอง

13Pokemon 134หมายเลข 134 Vaporeon
โปเกมอนที่แปลงร่างมาจาก Evee โดยมีหางและครีบงอกออกมา ทำให้มันสามารถอาศัยอยู่ในน้ำได้ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า vapor ที่แปลว่า ไอน้ำ และ eon แปลว่า ระยะเวลาที่ยาวนานมาก (ใช้กับการวิวัฒนาการ)

13Pokemon 135หมายเลข 135 Jolteon
โปเกมอนที่แปลงร่างมาจาก Evee โดยมีขนที่ตั้งชัน และมีประจุไฟฟ้าไหลผ่านอยู่ตลอดเวลา ทำให้มันเรียกสายฟ้าลงมาได้ตามต้องการ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า jolt ที่แปลว่า (ไฟฟ้า)ช็อต และ eon แปลว่า ระยะเวลาที่ยาวนานมาก (ใช้กับการวิวัฒนาการ)

13Pokemon 136หมายเลข 136 Flareon
โปเกมอนที่แปลงร่างมาจาก Evee โดยขนของมันจะนุ่มฟูขึ้น เพื่อให้ความร้อนในร่างกายระบายออกได้ โดยอุณหภูมิของโปเกมอนตัวนี้สูงได้ถึง 1,650 องศาฟาเรนไฮด์ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า flare ที่แปลว่า ไฟ และ eon แปลว่า ระยะเวลาที่ยาวนานมาก (ใช้กับการวิวัฒนาการ)

13Pokemon 137หมายเลข 137 Porygon
โปเกมอนตัวนี้สามารถย้อนเวลาตัวเองกลับไปเป็นข้อมูลได้ ที่น่าสนใจคือโปเกมอนตัวนี้มีการป้องกันตนเองจากการถูกก๊อบปี้ทำให้ไม่มีโปเกมอนตัวใดก๊อบปี้มันได้ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า polygon ที่แปลว่า รูปหลายเหลี่ยม ซึ่งตรงกับลักษณะของมันที่ตัวจะเป็นเหลี่ยมๆ

13Pokemon 138หมายเลข 138 Omanyte
โปเกมอนหอยดึกดำบรรพ์ ซึ่งจริงๆ แล้วสูญพันธุ์ไปแล้ว แต่ถูกสร้างขึ้นมาใหม่อีกครั้งโดยใช้ซากฟอสซิลที่มี โดยชื่อของมันมาจากคำว่า ammonite ที่แปลว่า เปลือกหอยชนิดหนึ่งที่สูญพันธุ์ไปแล้ว และคำลงท้าย –ite ที่แปลว่า ที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิด

13Pokemon 139หมายเลข 139 Omastar
โปเกมอนร่างสองของ Omanyte โปเกมอนตัวนี้มีหนวดเพิ่มขึ้น และใช้หนวดในการจับเหยื่อ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า ammonite ที่แปลว่า เปลือกหอยชนิดหนึ่งที่สูญพันธุ์ไปแล้ว และคำลงท้าย star ที่แปลว่า ดาว

—————————————-
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า ditto, evolution และ polygon

สำหรับคำแรกคือคำว่า ditto แปลว่า เครื่องหมายซ้ำคำ (,,)
ตัวอย่างการนำไปใช้
If you want to write the same sentence as the above, just put ditto under it.
ถ้าคุณอยากจะเขียนประโยคเหมือนข้างบน, ใส่เครื่องหมายซ้ำคำลงไปได้เลย
—————————————-
คำที่สองคือคำว่า evolution แปลว่า วิวัฒนาการ
ตัวอย่างการนำไปใช้
Darwin’s theory of evolution is based upon the idea of natural selection.
ทฤษฎีวิวัฒนาการของดาร์วินมีพื้นฐานมาจากแนวคิดการคัดสรรทางธรรมชาติ
—————————————-
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า polygon แปลว่า รูปหลายเหลี่ยม
ตัวอย่างการนำไปใช้
Students create wonderful picture by using many polygons.
นักเรียนสร้างรูปที่สวยงามขึ้นมาโดยการนำรูปหลายเหลี่ยมหลายๆ รูปมาต่อกัน
—————————————-
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

 

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 118 – 127

EFG Pokemon cover

EFG Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 118 – 127

12Pokemon 118หมายเลข 118 Goldeen
โปเกมอนปลาทองสุดน่ารักที่หากใครประมาทละก็ จะโดนมันเอาเขาชนอย่างแรง ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า goldfish ที่แปลว่า ปลาทอง และคำว่า queen ที่แปลว่า พระราชินี

12Pokemon 119หมายเลข 119 Seaking
ร่างสองของโปเกมอนปลาทอง Goldeen ที่ตัวใหญ่ขึ้น และลวดลายเข้มขึ้น ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า sea ที่แปลว่าทะเล และคำว่า king ที่แปลว่า พระราชา

12Pokemon 120หมายเลข 120 Staryu
โปเกมอนปลาดาวที่จุดตรงกลางมีสีแดงสวดงาม ว่ากันว่าหากไปเจอโปเกมอนตัวนี้ในช่วงปลายฤดูร้อน จุดสีแดงของมันจะท้อนแสงสวยงามราวกับดาวบนท้องฟ้า ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า starfish ที่แปลว่า ปลาดาว และ you ที่แปลว่า คุณ … เกี่ยวไหมนั่น

12Pokemon 121หมายเลข 121 Starmie
โปเกมอนปลาดาวที่เปลี่ยนสีเป็นสีม่วง โดยจุดตรงกลางสามารถสะท้อนแสงได้ 7 สี โปเกมอนตัวนี้จึงมีฉายาว่า ‘เพชรแห่งทะเล’ ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า starfish ที่แปลว่า ปลาดาว และ me ที่แปลว่า ฉัน … (มี คุณ ก็ต้องมี ฉัน สินะ)

12Pokemon 122หมายเลข 122 Mr.Mime
โปเกมอนนักแสดงที่มีความสามารถในการแสดงละครใบ้กับอากาศ โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า Mr. ที่เป็นคำนำหน้าชื่อของผู้ชาย และคำว่า mime artist ซึ่งแปลว่า นักแสดงละครใบ้

12Pokemon 123หมายเลข 123 Scyther
โปเกมอนตั๊กแตนที่มีความเร็วสูง เคียวที่อยู่ที่มือของมันมีความคมอย่างมาก ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า scythe ที่แปลว่า เคียว และเติม –er เข้าไป เพื่อเพิ่มลักษณะของผู้ใช้งาน เลยกลายเป็น ผู้ใช้เคียว

12Pokemon 124หมายเลข 124 Jynx
Jynx เป็นโปเกมอนที่ชอบเต้นรำเป็นอย่างมาก ซึ่งใครเห็นโปเกมอนตัวนี้เต้นก็รู้สึกอยากจะเต้นตามแบบไม่มีสาเหตุ โดยชื่อของมันมาจากคำว่า jinx ที่แปลว่า โชคร้าย

12Pokemon 125หมายเลข 125 Electabuzz
โปเกมอนไฟฟ้าที่ชอบออกมาดูดซับฟ้าผ่าในวันที่ฝนตกหนัก บางเมืองใช้โปเกมอนตัวนี้เป็นสายล่อฟ้า โปเกมอนตัวนี้มีที่มาของชื่อจากคำว่า electricity ที่แปลว่า ไฟฟ้า และ buzz ที่แปลว่า เสียงร้องหึ่งๆ

12Pokemon 126หมายเลข 126 Magmar
โปเกมอนเป็ดไฟ ที่จะเพิ่มไฟบนร่างของตนเองเพื่อข่มขู่ศัตรู โดยชื่อของมันมาจากคำว่า magma ที่แปลว่า หินแม็กม่า และคำว่า mar ที่แปลว่า ทำให้เสียหาย

12Pokemon 127หมายเลข 127 Pinsir
โปเกมอนตัวนี้มีเขี้ยวที่แข็งแรงมาก โดยมันสามารถยกสิ่งของที่หนักกว่าตัวมันได้มากกว่า 2 เท่า โดยชื่อของมันมาจากคำว่า pincer ที่แปลว่า ก้ามปู
————————————————-
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า mime artist, jinx และ buzz

สำหรับคำแรกคือคำว่า mime artist แปลว่า นักแสดงละครใบ้ ครับ
ตัวอย่างการนำไปใช้
Charlie Chaplin is a world famous mime artist.
ชาลีร์ แชปลิ้น เป็นนักแสดงละครใบ้ที่มีชื่อเสียงระดับโลก
————————————————-
คำที่สองคือคำว่า jinx แปลว่า โชคร้าย
ตัวอย่างการนำไปใช้
Conan is a jinx. There always be a dead people wherever he go.
โคนันเป็นตัวโชคร้าย จะต้องมีคนตายทุกที่ที่เขาไป
————————————————-
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า buzz แปลว่า เสียงหึ่งๆ
ตัวอย่างการนำไปใช้
The bee makes a buzz sound. I’m very annoyed.
ผึ้งทำเสียงหึ่งๆ ตลอดเวลา ฉันรำคาณมากเลย
————————————————-
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 106 – 117

EFG Pokemon cover

EFG Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 106 – 117

11Pokemon 106หมายเลข 106 Hitmonlee
โปเกมอนนักสู้ที่มีขาเป็นสปริง ทำให้มันสามารถเตะได้อย่างอิสระ ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจาก 3 คำด้วยกัน ได้แก่ hit ที่แปลว่าโจมตี mon ที่ย่อมาจากคำว่า monster ที่แปลว่า สัตว์ประหลาด และ lee มาจาก บรู๊ซ ลี (Bruce Lee) นักแสดงที่มีวรยุทธ์ล้ำเลิศนั่นเอง

11Pokemon 107หมายเลข 107 Hitmonchan
โปเกมอนนักมวย ที่มีจิตใจที่แข็งแกร่งดุจภูผา ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจาก 3 คำด้วยกัน ได้แก่ hit ที่แปลว่าโจมตี mon ที่ย่อมาจากคำว่า monster ที่แปลว่า สัตว์ประหลาด และ chan มาจากคำว่า แจ๊คกี้ ชาน (Jackie Chan) หรือเฉินหลง นักแสดงบู๊สุดตลก

11Pokemon 108หมายเลข 108 Lickitung
โปเกมอนลิ้นยาวที่ชื่นชอบในการเลียเป็นชีวิตจิตใจ โปเกมอนตัวนี้จะจดจำสิ่งอื่นๆ ด้วยพื้นผิว และรสที่มันเลีย โดยชื่อของมันก็มาจาก 2 คำด้วยกันได้แก่ lick ที่แปลว่า เลีย และ tongue ที่แปลว่า ลิ้น ครับ โดยคำว่า tongue (ทั้งก์) นี้ จะออกเสียงเหมือนกับคำว่า tung ในชื่อของมัน

11Pokemon 109หมายเลข 109 Koffing
โปเกมอนลูกโป่งพิษที่พร้อมจะอัดแก๊ซพิษเข้าตัวเองและระเบิดออกมาได้ตลอดเวลา โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้เป็นการเลียนเสียงมาจากคำว่า coughing (คัฟฟิ่ง) ที่แปลว่า การไอ ซึ่งตรงกับลักษณะของมันที่จะปล่อยพิษออกมาและทำให้ผู้ที่สูดหายใจเข้าไปไอได้

11Pokemon 110หมายเลข 110 Weezing
ร่างสองของ Koffing ที่เพิ่มมาเป็น 2 หัวแล้ว โดยโปเกมอนตัวนี้จะชอบอาศัยอยู่ในที่สกปรก ชื่อของมันมาจากคำศัพท์ที่ออกเสียงเหมือนกันคือคำว่า wheezing ที่แปลว่า หายใจลำบาก

11Pokemon 111หมายเลข 111 Rhyhorn
โปเกมอนแรดที่พร้อมที่จะชนและทำลายทุกสิ่งที่ขวางหน้ามันไม่ว่าจะเป็นหินหรือเหล็ก โดยชื่อของมันมาจากคำว่า rhino ที่แปลว่า แรด และคำว่า horn ที่แปลว่า เขา นั่นเอง

11Pokemon 112หมายเลข 112 Rhydon
ร่างสองของ Rhyhorn ที่นอของมันได้รับการพัฒนาจนแข็งแกร่งถึงขั้นตัดเพชรได้ หากมันสามารถฟาดทำลายตึกได้ ผิวหนังแข็งแกร่งที่แม้กระทั่งปืนก็ไม่สามารถระแคะระคายผิวหนังมันได้ โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า rhino ที่แปลว่า แรด และคำว่า don ที่แปลว่า หัวหน้าแก๊ง

11Pokemon 113หมายเลข 113 Chansey
โปเกมอนที่จะวางไข่ทุกๆ วัน ว่ากันว่าไข่ของมันอร่อยมาก ใครได้ชิมก็ต้องติดใจ โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า chance ที่แปลว่า โอกาส ครับ (เดี๋ยวนะ… มันเกี่ยวกันตรงไหน)

11Pokemon 114หมายเลข 114 Tangela
โปเกมอนพืช ที่พร้อมจะสลัดเถาวัลย์ทิ้งทันทีที่ถูกจับได้ รูปร่างของมันไม่มีใครรู้ เพราะมันหลบซ่อนอยู่ในเถาวัลย์ที่พันกันยุ่งเหยิงไปหมด และชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า tangle ที่แปลว่า ยุ่งเหยิง

11Pokemon 115หมายเลข 115 Kangaskhan
โปเกมอนไดโนเสาร์ที่มีกระเป๋าหน้าท้องเหมือนกับจิงโจ้ ว่ากันว่าหากเห็นลูกของโปเกมอนตัวนี้เล่นอยู่ลำพังล่ะก็ อย่าพยายามจับมันเชียวล่ะ เพราะแม่มันอยู่แถวนั้น แล้วจะเข้ามาโจมตีอย่างไม่สนใจอะไรเลยทันที ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า kangaroo ที่แปลว่า จิงโจ้ และ Genghis Khan คือชื่อของอดีตผู้นำชาวมองโกเลียผู้เลื่องชื่อ เจงกิสข่าน นั่นเอง

11Pokemon 116หมายเลข 116 Horsea
โปเกมอนม้าน้ำที่สามารถพ่นหมึกได้เมื่อยามพบกับอันตราย ชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า seahorse ที่แปลว่าม้าน้ำ และ horsie ซึ่งมาจากคำแสลงที่ใช้เรียก ม้า (horse) นั่นเอง

11Pokemon 117หมายเลข 117 Seadra
โปเกมอนร่างพัฒนาของ Horsea ผู้ที่คอยปกปักษ์รักษาเหล่าปะการัง โดยชื่อของมันมาจากคำว่า sea แปลว่าทะเล และคำว่า dragon แปลว่า มังกร
—————————————————
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า lick, cough และ wheeze

สำหรับคำแรกคือคำว่า lick แปลว่า เลีย
ตัวอย่างการนำไปใช้
My dogs always lick my shoes.
สุนัขของฉันเลียรองเท้าของฉันตลอดเลย
—————————————————
คำที่สองคือคำว่า cough แปลว่า ไอ
ตัวอย่างการนำไปใช้
Joe had cough for some days.
โจไอมาหลายวันแล้วล่ะ
—————————————————
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า wheeze แปลว่า หายใจลำบาก
ตัวอย่างการนำไปใช้
Walking up hill made Pick wheeze.
การเดินขึ้นภูเขาทำให้ปิ๊กหายใจลำบาก
—————————————————
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 95 – 105

EFG 8Pokemon cover

EFG 8Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 95 – 105

10Pokemon 095หมายเลข 095 Onix
มังกรหินร่างยักษ์ของเราตัวนี้มีที่มาของชื่อง่ายมากๆ โดยชื่อของมันถูกแผลงรูปมาจากคำว่า Onyx ที่แปลว่า หินควอทซ์ชนิดหนึ่ง ซึ่งออกเสียงเหมือนกันเด๊ะๆ (โอ-นิกซ์) และแน่นอนชื่อนี้ก็ตรงกับลักษณะตัวของมันที่เป็นมังกรหินตัวใหญ่ยักษ์ครับ

10Pokemon 096หมายเลข 096 Drowzee
ตัวชะมด (ใช่ไหมหว่า) จอมสะกดจิตตัวนี้ มีที่มาของชื่อจาก 2 คำด้วยกัน ได้แก่คำว่า drowsy ที่แปลว่า ง่วงนอน และ zee ที่เป็นเสียงเลียนเสียงธรรมชาติของคนนอนหลับ (คร่อกฟรี้) นั่นเองครับ ซึ่งตรงกับบุคลิกของมันที่จะสะกดจิตในโปเกม่อนตัวอื่นหลับนั่นเอง

10Pokemon 097หมายเลข 097 Hypno
ร่างสองของชะมดจอมสะกดจิตก็ยังคงเป็นชะมดเช่นเดิม แต่ต่างที่ครั้งนี้มันถืออุปกรณ์มาใช้สะกดจิตด้วย โดยโปเกม่อนตัวนี้มีที่มาของชื่อจากคำว่า hypnosis ที่แปลว่า การสะกดจิต

10Pokemon 098หมายเลข 098 Krabby
ปูน้อยที่อาศัยอยู่บนชายหาด ขุดหลุมเป็นที่นอน โดยชื่อของมันมาจาก 2 คำด้วยกัน ได้แก่คำว่า crab ที่แปลว่า ปู และ crabby ที่หมายถึง อารมณ์ไม่ดี รวมออกมาเป็นปูที่อารมณ์ไม่ดีเสียอย่างนั้น

10Pokemon 099หมายเลข 099 Kingler
ราชาแห่งปูที่มีก้ามปูขนาดมหึมา โดยก้ามปูของมันไม่ได้มีไว้โจมตีอย่างเดียว แต่ยังไว้ใช้สื่อสารกับปูตัวอื่นๆ ด้วย โดยชื่อของโปเกม่อนตัวนี้มาจากคำว่า king ที่แปลว่า ราชา และ fiddler ที่เป็นปูที่มีก้ามใหญ่ข้างหนึ่ง ซึ่งก็ตรงกับลักษณะของตัวมัน

10Pokemon 100หมายเลข 100 Voltorb
โปเกม่อนสายฟ้าที่มีรูปร่างคล้ายกับโปเกบอล ซึ่งจนถึงปัจจุบันนี้ยังไม่มีใครทราบได้ว่าเหตุใดทำไมโปเกม่อนตัวนี้ถึงมีรูปร่างคล้ายกับโปเกบอล โดยมีชื่อมาจากคำว่า volt ที่แปลว่า กระแสไฟฟ้า และ orb ที่แปลว่า รูปทรงกลม ครับ

10Pokemon 101หมายเลข 101 Electrode
ร่างสองของ Voltorb ที่ตัวใหญ่ขึ้นและมีปากแล้ว โดยโปเกม่อนตัวนี้จะกินกระแสไฟฟ้าที่อยู่ในอากาศ ซึ่งหากมันกินมากเกินไปตัวมันเองจะระเบิด (แต่ไม่ตายนะ) ชื่อของมันมาจากคำว่า electrode ที่แปลว่า ขั้วไฟฟ้า และ explode ที่แปลว่า ระเบิด ซึ่งก็ตรงกับลักษณะของมัน

10Pokemon 102หมายเลข 102 Exeggcute
โปเกม่อนไข่ 6 ฟองที่จะอยู่ติดกันเสมอ โดยรอยร้าวบนตัวของมันจะหมายถึงเวลาที่ใกล้จะกลายร่าง ยิ่งร้าวมากเท่าไหร่ ยิ่งใกล้เวลาพัฒนาร่างของมันเท่านั้น ชื่อของโปเกม่อนไข่เหล่านี้มาจากคำว่า egg ที่แปลว่า ไข่ และ execute ที่แปลว่า ประหาร ไข่สายโหดมั้ยล่ะนั่น

10Pokemon 103หมายเลข 103 Exeggutor
ร่างพัฒนาของไข่น้อย กลายเป็นต้นมะพร้าวยักษ์ซะงั้น?! มีเรื่องเล่าว่าโปเกม่อนตัวนี้จะมีหัว 3 หัว หากเมื่อใดที่หัวใดหัวหนึ่งร่วงหล่นไป มันจะรวมตัวกับหัวอื่นๆ กลายเป็น Exeggcute อีกครั้ง!!! โปเกม่อนตัวนี้มีที่มาของชื่อจากคำว่า egg ที่แปลว่า ไข่ และ executor ที่แปลว่า คนที่ทำหน้าที่ประหารชีวิต

10Pokemon 104หมายเลข 104 Cubone
โปเกม่อนผู้มีประวัติที่น่าสงสาร กระดูกที่มันถือเป็นกระดูกแม่ของมันที่ตายไป โปเกม่อนตัวนี้มีที่มาของชื่อคำว่า cub ที่แปลว่า ลูกของสัตว์ และ bone ที่แปลว่า กระดูก

10Pokemon 105หมายเลข 105 Marowak
Marowak คือโปเกม่อนที่พัฒนามาจาก Cubone เมื่อมันสามารถก้าวผ่านความเศร้าโศกไปได้ โปเกม่อนตัวนี้มีร่างกายและจิตใจที่แข็งแกร่ง โดยชื่อของมันมาจากคำว่า marrow ที่แปลว่า ไขกระดูก และ whack ที่แปลว่า ตีอย่างแรง
——————————————
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า hypnosis, execute และ whack

สำหรับคำแรกคือคำว่า hypnosis แปลว่า สะกดจิต
ตัวอย่างการนำไปใช้
The magician hypnosis the participant and make them float in the air.
นักมายากลสะกดจิตผู้เข้าร่วมให้หลับลง และทำให้เขาลอยอยู่บนอากาศ
——————————————
คำที่สองคือคำว่า execute แปลว่า ประหาร
ตัวอย่างการนำไปใช้
If you don’t help him, he will be executed for the crime that he didn’t commit!
ถ้าคุณไม่ช่วยเขา เขาจะถูกประหารด้วยอาชญากรรมที่เขาไมได้ก่อนะ!
——————————————
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า whack แปลว่า ตีอย่างแรง
ตัวอย่างการนำไปใช้
He whacks the stray dog because it bites his cat to death.
เอาตีหมาเรร่อนตัวนี้อย่างแรง เพราะมันกัดแมวเขาจนตาย
——————————————
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกม่อนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 84-94

EFG 8Pokemon cover

EFG 8Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 84-94
——————————————
9Pokemon 084หมายเลข 084 Doduo
มาถึงคิวเจ้านกสองหัวโดโด้น้อยของเรา โดยโปเกม่อนตัวนี้ Doduo มาจากคำว่า dodo ซึ่งเป็นนกพันธุ์หนึ่งที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ในขณะที่อีกคำหนึ่งก็คือคำว่า duo ที่แปลว่า สอง รวมออกมาเลยกลายเป็นโปเกม่อนนกโดโด้สองตัว…ไม่สิ สองหัว

9Pokemon 085หมายเลข 085 Dodrio
สองหัวคงไม่พอใจ เลยเพิ่มมาอีกหัวเสียเลยกับเจ้านกโดโด้ตัวนี้ โดยชื่อของมัน Dodrio มาจากคำว่า dodo ซึ่งเป็นนกพันธุ์หนึ่งที่สูญพันธุ์ไปแล้ว และคำว่า trio ที่แปลว่า สาม เลยออกมาเป็นนกโดโด้สามหัว

9Pokemon 086หมายเลข 086 Seel
แมวน้อยของเรานี้มีที่มาของชื่อง่ายมาก โดยที่มาของชื่อมันมาจากคำว่า seal ที่แปลว่า แมวน้ำ โดย seel นี้เป็นการเขียนแบบเลียนเสียงของคำศัพท์

9Pokemon 087หมายเลข 087 Dewgong
จากแมวน้ำกลายมาเป็นพะยูนเสียอย่างนั้นเลย โดยชื่อของพะยูนใหญ่ตัวนี้มาจากคำว่า dugong ที่แปลว่า พะยูน ในขณะที่ dew ที่อยู่ในชื่อมาจากคำว่า น้ำค้าง แต่ออกมากลายเป็นพะยูนน้ำแข็งซะงั้น… (เกี่ยวกันตรงไหนเนี่ย?!)

9Pokemon 088หมายเลข 088 Grimer
Grimer โปเกม่อนโคลนสุดหยึกหยึ๋ย โดยตัวมันมีกลิ่นแรงมาก ชื่อของมันมาจากคำว่า grime ที่แปลว่า สิ่งสกปรก เมื่อเอาไปเติม –er ทำให้คำศัพท์นั้นมีความเป็นบุคคล เป็นผู้กระทำ ทำให้ grimer แปลได้ว่า คนทำให้สกปรก

9Pokemon 089หมายเลข 089 Muk
โปเกม่อนโคลนที่พัฒนาร่างมาจาก Grimer โดย muk ตัวนี้มีที่มีคล้ายๆ กับโปเกม่อน seel ที่มาของชื่อมันคือ muck ที่แปลว่า สิ่งสกปรกเช่นกัน แต่มีการเปลี่ยนการเขียนเล็กน้อย แต่ยังคงเสียงที่สอดคล้องไว้

9Pokemon 090หมายเลข 090 Shellder
มาถึงหอยน้อยของเรา โดยที่มาของตัวนี้ก็ไม่ยากเลย คำแรกที่เป็นที่มาของชื่อคือ shell ที่แปลว่าหอย… แน่นอนครับ แต่คำต่อมาคือคำว่า shelter แปลว่า ที่หลบ เมื่อรวมกันแล้วจึงออกมาเป็นน้องหอยผู้ที่มีที่หลบ (เปลือก) นั่นเอง

9Pokemon 091หมายเลข 091 Cloyster
จากหอยน้อยผู้น่ารักกลายเป็นหอยยักษ์ผู้น่ากลัวไปซะอย่างงั้น โดยชื่อของตัวนี้เกิดจากคำ 3 คำด้วยกัน ได้แก่ clam ที่แปลว่าหอยตลับ oyster แปลว่าหอยนางรม เลยออกมาเป็น หอย… สรุปจะเอาหอยตลับหรือหอยนางรมเนี่ย!

9Pokemon 092หมายเลข 092 Gastly
มาถึงผีตัวแรกของเราในเกมโปเกม่อน โปเกม่อนตัวนี้มีที่มาของชื่อจากคำว่า gas แปลว่า ก๊าซ และ ghastly แปลว่า น่ากลัว รวมกันเป็น ก๊าซที่น่ากลัว… ก็โอเคอยู่นะ

9Pokemon 093หมายเลข 093 Haunter
ร่างพัฒนาของผีน้อยมาเป็นผีระดับกลาง โดยชื่อของมันมาจากคำว่า haunt แปลว่า หลอกหลอน เมื่อ เติม –er ทำให้คำศัพท์นั้นมีความเป็นบุคคล เป็นผู้กระทำ เลยออกมาเป็น ผู้หลอกหลอนผู้อื่น

9Pokemon 094หมายเลข 094 Gengar
ร่างสุดยอดของ Gastly ชื่อที่มาของตัวนี้เกิดจากการตัดมาจากคำว่า doppelgänger ซึ่งเป็นปีศาจที่มีหน้าตาเหมือนกับบุคคลอีกคนหนึ่ง การที่โปเกม่อนตัวนี้ได้ชื่อนี้มา น่าจะเพราะความน่ากลัวของมันในการต่อสู้กระมัง
——————————————
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า grime, shelter และ ghastly

สำหรับคำแรกคือคำว่า grime แปลว่า สิ่งสกปรก
ตัวอย่างการนำไปใช้
Grime and debris covered the floor of the construction site.
สิ่งสกปรกและขยะปกคลุมพื้นในพื้นที่ก่อสร้าง
——————————————
คำที่สองคือคำว่า shelter แปลว่า ที่หลบ
ตัวอย่างการนำไปใช้
They seek shelter from the rain.
พวกเขาหาที่หลบฝน
——————————————
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า ghastly แปลว่า น่ากลัว
ตัวอย่างการนำไปใช้ครับ
The soldier got ghastly wounds over his body.
ทหารมีแผลที่น่ากลัวเต็มตัวไปหมด
——————————————
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 74-83

EFG 8Pokemon cover

EFG 8Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกม วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษเป็นหลัก เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 74-83
————————————————-
8Pokemon 074หมายเลข 074 Geodude
Geodude คือโปเกมอนที่ไม่มีขา แต่ลอยได้ โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำว่า geo ที่แปลว่า พื้นดิน และ dude คือคำเรียกผู้ชายแบบไม่เป็นทางการ

8Pokemon 075หมายเลข 075 Graveler
Graveler นี้มาจากคำว่า gravel ที่แปลว่า ก้อนกรวด และ การเติม er เข้าไป ทำให้คำนั้นกลายเป็น ผู้กระทำ ฉะนั้น graveler ผู้ที่ทำให้สิ่งอื่นเป็นก้อนกรวด ก็เป็นไปได้ครับ

8Pokemon 076หมายเลข 076 Golem
Golem เป็นชื่อที่เราคุ้นหูเป็นอย่างดี โดยชื่อของโปเกมอนตัวนี้มาจากคำศัพท์ภาษาอังกฤษตรงๆ เลยครับ โดย golem (โกเลม) เป็นสิ่งปลุกเสกที่มีรูปร่างอย่างมนุษย์ซึ่งสร้างขึ้นจากวัตถุไม่มีชีวิต สร้างจากดินและหิน

8Pokemon 077หมายเลข 077 Ponyta
ม้าไฟสุดน่ารักที่ชื่อก็มาตามรูปร่างของมันเลย โดยคำว่า pony แปลว่า ม้า และ ponytail ตัดมาแต่คำว่า tail จะแปลได้ว่า หางม้า ซึ่งม้าไฟตัวนี้มีเอกลักษณ์ที่ขนที่หัว และหางของมันจะเป็นไฟลุกโชน

8Pokemon 078หมายเลข 078 Rapidash
จากม้าไฟสุดน่ารักกลายเป็นม้าไฟสุดเท่ โดย Rapidash จะเป็นโปเกม่อนที่มีความเร็วสูงตัวหนึ่ง ซึ่งชื่อก็มาจากลักษณะพิเศษในเรื่องของความเร็วของมัน โดยคำว่า rapid แปลว่า รวดเร็ว dash แปลว่า พุ่งทะยาน รวมกันเป็น พุ่งทะยานอย่างรวดเร็ว นั่นเอง

8Pokemon 079หมายเลข 079 Slowpoke
จากโปเกม่อนที่เคลื่อนไหวรวดเร็ว ตามมาด้วยโปเกม่อนสุดเชื่องช้าที่สุดตัวหนึ่งครับ โดย slow แปลว่าช้า แต่ในภาษาอังกฤษจะมีคำเรียกบุคคลที่ชอบทำตัวเชื่องช้าเฉื่อยชาอยู่แล้ว โดยคำนั้นคือ slowpoke นั่นเองครับ

8Pokemon 080หมายเลข 080 Slowbro
เปลี่ยนจากเดิน 4 ขา เป็นเดิน 2 ขา แต่ก็ไม่ได้ทำให้เร็วขึ้นสักเท่าไหร่ โดย slowbro มาจากคำว่า slow ที่แปลว่า ช้า และ bro ที่เป็นคำแสลงในภาษาอังกฤษที่แปลว่า เพื่อน

8Pokemon 081หมายเลข 081 Magnemite

แม่เหล็กน้อยกลอยใจของเราที่มีชื่อสมกับรูปร่างของมัน โดยชื่อของโปเกม่อนตัวนี้มาจากคำว่า magnet ที่แปลว่า แม่เหล็ก ในขณะที่ mite จะแปลว่า ตัวเล็ก เลยรวมเป็น แม่เหล็กตัวน้อยๆ นั่นเอง

8Pokemon 082หมายเลข 082 Magneton
สงสัยตัวเดียวคงเหงาเลยหาเพื่อนมาเพิ่มอีก 2 ตัวมาดูดติดกันไว้ (ตอนเด็กๆ เคยคิดว่าถ้ามีร่างสามก็คงเป็น 5 ตัวติดกัน) โดยชื่อของโปเกมอ่นตัวนี้มาจากคำว่า magnet ที่แปลว่า แม่เหล็ก ในขณะที่ ton จะแปลว่า ขนาดใหญ่

8Pokemon 083หมายเลข 083 Farfetch’d
ชื่อของตัวนี้จะแปลกว่าชาวบ้าน เพราะชื่อของมันเป็นหนึ่งในคำศัพท์ภาษาอังกฤษอยู่แล้ว แต่ถูกนำมาเขียนในรูปแบบที่แปลกออกไป เพื่อให้ดูแปลกตาโดย far-fetched แปลว่า ไม่น่าเป็นไปได้ (แหงล่ะ นกคาบต้นหอม แถมเอามาตีเป็นไม้อีกต่างหาก)
————————————————-
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า dude, slowpoke และ far-fetched

สำหรับคำแรกคือคำว่า dude ที่ใช้ในการเรียกผู้ชายแบบไม่เป็นทางการ
ตัวอย่างการนำไปใช้ค
Hey dude! Have you finished your homework yet?
เฮ้ นาย! ทำการบ้านเสร็จรึยัง?
————————————————-
คำที่สองคือคำว่า slowpoke ที่ใช้ในการเรียกคนที่เชื่องช้า หรือเฉื่อยชา
ตัวอย่างการนำไปใช้
Oh my god! Why did you ask help from Jade! He is a slowpoke! You have to wait for ages!
พระเจ้าช่วย! ทำไมนายไปขอให้เจดช่วย! เขาน่ะตัวเฉื่อยเลย! นายได้รอเป็นชาติแน่ๆ!
————————————————-
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า far-fetched แปลว่า ไม่น่าเป็นไปได้
ตัวอย่างการนำไปใช้
He brought in a far-fetched example in an effort to prove his idea.
เขายกตัวอย่างที่ไม่น่าเป็นไปได้มาสนับสนุนความคิดของเขา
————————————————-
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

Higashi

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 66-73

EFG Pokemon cover

EFG Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 66-73

7Pokemon 066หมายเลข 066 Machop
ในวันนี้เราเริ่มจากไอ้หนูนักสู้อย่าง Machop กันเลยดีกว่า โดย Machop มาจากคำว่า macho ซึ่งแปลว่า แข็งแรง และ chop ที่แปลว่า ท่าสับในวิชาคาราเต้ เลยออกมาเป็นนักสู้ตัวน้อยที่แข็งแกร่งและใช้วิชาคาราเต้… (แต่ก็เห็นท่าที่ไม่ใช่คาราเต้เพียบเช่นกัน)

7Pokemon 067หมายเลข 067 Machoke
ไอ้หนูนักสู้กลายเป็นเจ้าหนุ่มนักสู้ไปแล้ว โดย Machoke มาจากคำว่า macho ซึ่งแปลว่า แข็งแรง เช่นเดิม แต่คำว่า choke แปลได้ว่า ทำให้หายใจไม่ออก

7Pokemon 068หมายเลข 068 Machamp
ร่างสุดยอดของไอ้หนูนักสู้ ซึ่งกลายร่างเป็นนักสู้ผู้บึกบึนที่มีชื่อมาจากคำว่า macho ที่แปลว่า แข็งแรง และคำว่า champ ที่แปลว่าผู้ชนะ

7Pokemon 069หมายเลข 069 Bellsprout
ต้นไม้ต้นน้อยที่หัวเหมือนกระดิ่งต้นนี้มีชื่อตามรูปร่างของมันเลยครับ โดยชื่อของมันนี้มาจากคำว่า bell ที่แปลว่ากระดิ่ง และคำว่า sprout แปลได้ว่า หน่อไม้ที่งอกใหม่ เลยออกมาเป็น ต้นไม้อ่อนที่มีหัวเป็นกระดิ่งตามรูปร่างของมันเลย

7Pokemon 070หมายเลข 070 Weepinbell
ยังคงความเป็นกระดิ่งได้ดี แม้ว่าร่างสองของมันขาจะหายไป โดยเจ้า Weepinbell ตัวนี้มีชื่อมาจากคำว่า weeping ที่แปลว่า เศร้าหมอง และ bell คือกระดิ่งเช่นเดิม แต่ดูจากหน้าตาแล้วมันก็ไม่เศร้าเท่าไหร่เนอะ

7Pokemon 071หมายเลข 071 Victreebell
จากกระดิ่งน้อยผู้น่ารักกลายมาเป็นกระดิ่งยักษ์สายโหดเสียอย่างนั้น โดย Victreebell เป็นชื่อโปเกม่อนที่มาจากคำว่า victory ที่แปลว่า ชนะ tree ต้นไม้ และ bell กระดิ่ง ออกมาเป็น ต้นไม้กระดิ่งแห่งชัยชนะ… ผมว่ามันชนะได้เพราะเขมือบชาวบ้านหมดแน่นอน…

7Pokemon 072หมายเลข 072 Tentacool
แมงกะพรุนสุดแนว Tentacool ที่ชื่อของมันก็แนวมากเช่นกัน โดยชื่อของโปเกม่อนตัวนี้มาจากคำว่า tentacle ที่แปลว่าหนวด และ cool ที่แปลว่า เจ๋ง เลยออกมาเป็นหนวดสุดเจ๋งนั่นเอง…

7Pokemon 073หมายเลข 073 Tentacruel
ต่อจากความเจ๋งก็เริ่มโหดร้ายขึ้น หน้าตาที่ดุดันขึ้น ทำให้โปเกม่อนตัวนี้มีชื่อที่เปลี่ยนไปจากความเจ๋ง กลายเป็นคำว่า cruel ที่แปลว่า โหดร้าย รวมกับคำว่า tentacle ที่แปลว่า หนวด เลยเป็นคำว่า หนวดที่โหดร้าย นั่นเอง
————————————————-
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะนำมารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า choke, weeping และ cool

สำหรับคำแรกคือคำว่า choke แปลว่า ทำให้หายใจไม่ออก หรือสำลัก
ตัวอย่างการนำไปใช้
She choked him with her bare hands.
เธอทำให้เขาหายใจไม่ออกด้วยมือเปล่า
————————————————-
คำที่สองคือคำว่า weeping แปลว่า เศร้าโศก หรือ ร้องไห้
ตัวอย่างการนำไปใช้
Weeping is a normal response to pain.
การร้องไห้เป็นเรื่องธรรมดาที่มีต่อความเจ็บปวด
————————————————-
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า cool แปลว่า เจ๋ง
ตัวอย่างการนำไปใช้
Look at George! His shirt is cool!
ดูจอร์จสิ! เสื้อของเขาเจ๋งมากเลย!
————————————————-
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกม่อนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

Higashi

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 56-65

EFG Pokemon cover

EFG Pokemon head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon) วันนี้เสนอหมายเลข 56-65

Pokemon 056หมายเลข 056 Mankey
โปเกมอนตัวแรกของวันนี้คือลิงจอมโหดนั่นเอง โดย Mankay มีที่มาของชื่อที่เดาได้ง่ายมากก็คือ Monkey ที่แปลว่าลิงนั่นเอง แต่มีการเปลี่ยนสระเล็กน้อยเพื่อให้เกิดความแตกต่าง แต่ยังคงการออกเสียงที่ใกล้เคียงไว้อยู่ครับ

Pokemon 057หมายเลข 057 Primeape
ร่างสองของ Mankey ที่เพิ่มดีกรีความโหด ความเถื่อนมาเต็มหน้าตาของมัน โดยคำว่า Primeape มาจากคำว่า prime ที่แปลว่า ดีเลิศ มารวมกับคำว่า ape ที่แปลว่า ลิง เมื่อรวมกันเลยลายเป็น ลิงที่ดีเลิศ หรือลิงที่เก่งกาจนั่นเองครับ

Pokemon 058หมายเลข 058 Growlithe
หมาไฟตัวน้อยของเราอีกตัวหนึ่ง ที่มาในชื่อ Growlithe โดยชื่อของมันมาจาก 2 คำด้วยกัน ได้แก่ growl ที่แปลว่าขู่คำราม ในขณะที่ lithe แปลได้ว่า อ่อนช้อย ก็เลยออกมาเป็นหมาขี้เล่นน่าหยิกแบบนี้

Pokemon 059หมายเลข 059 Arcanine
มาถึงร่างสองของ Growlithe ก็คือ Arcanine โดยชื่อของหมาไฟตัวนี้มาจากคำว่า arcane ซึ่งแบบว่า ลี้ลับ และ canine ที่แปลว่า บางสิ่งบางอย่างที่เกี่ยวกับสุนัข ฉะนั้นเมื่อมารวมกันสรุปได้ง่ายๆ ว่าสุนัขลี้ลับนั่นเอง

Pokemon 060หมายเลข 60 Poliwag
ลูกอ๊อดน้อยที่น่ารัก นามว่า Poliwag มีที่มาของชื่อ มาจากคำว่า polliwog แปลเป็นไทยได้ว่า ลูกอ๊อด และคำว่า wag ที่แปลว่า กระดิก(หาง) ซึ่งก็ตรงกับรูปร่างของเจ้าตัวนี้ที่เป็นลูกอ๊อดแล้วมีหางขนาดใหญ่กระดิกไปมา

Pokemon 061หมายเลข 61 Poliwhirl
ร่างสองของ Poliwag ก็คือ Poliwhirl ในร่างที่มีแขนงอกออกมาแล้ว โดย Poliwhirl มาจากคำว่า polliwog ที่แปลว่าลูกอ๊อด แต่เปลี่ยนคำท้ายจาก wag เพราะตัวนี้ไม่มีหางแล้ว แต่เปลี่ยนเป็นคำว่า whirl ที่แปลว่า วน ซึ่งมาจากลายที่ท้องมัน

Pokemon 062หมายเลข 62 Poliwrath
ร่างสุดยอดของ Poliwag รูปร่างที่กำยำขึ้น สายตาที่ดุดันขึ้น ทำให้ชื่อของตัวนี้ก็มีความรุนแรงอยู่ในชื่อครับ โดยเริ่มต้นเหมือน 2 ร่างแรกก็คือ polliwog ที่แปลว่าลูกอ๊อด แต่ชื่อที่ตามมาก็คือคำว่า wrath ที่แปลว่า เดือดดาล (โมโหมาก) ทำให้ตัวนี้ออกมาเป็น ลูกอ๊อดจอมเดือด

Pokemon 063หมายเลข 63 Abra

Pokemon 064หมายเลข 64 Kadabra

Pokemon 065หมายเลข 65 Alakazam
นักพลังจิตตัวนี้ ทั้งสามร่างมีที่มาของชื่อเหมือน โดยทั้งสามชื่อนั้นมาจากคาถาร่ายมนตร์นั่นเอง โดย สองร่างแรกมาจากคำว่า Abrakadabra ที่แปลว่า โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย ในขณะที่ Alakazam จะเป็นคำปิดของการร่ายมนตร์ หรือคนไทยจะรู้จักกันในคำว่า เพี้ยง! ฉะนั้นเมื่อเอาทั้งสามชื่อมารวมกัน เลยกลายเป็นคำว่า Abrakadabra Alakazam ที่แปลได้ว่า โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย เพี้ยง! ครับ
————————————————
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า lithe, wag และ Abrakadabra Alakazam

สำหรับคำแรกคือคำว่า lithe แปลว่า อ่อนช้อย
ตัวอย่างการนำไปใช้
He turned and mounted his horse in one lithe movement.
เขาหันกลับไปขี่ม้าอย่างอ่อนช้อย
————————————————
คำที่สองคือคำว่า wag แปลว่า กระดิก(หาง)
ตัวอย่างการนำไปใช้
Our dogs wag their tail when they smell food.
หมาของพวกเราจะกระดิกหางทันทีที่มันได้กลิ่นอาหาร
————————————————
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า Abrakadabra Alakazam แปลว่า โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย เพี้ยง! ครับ
ตัวอย่างการนำไปใช้
‘Abrakadabra Alakazam!’ The magician say the magical words and the birds appear!
‘โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย เพี้ยง!’ นักมายากลร่ายคาถา หลังจากนั้นนกก็ปรากฏขึ้นมา!
————————————————
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อน หมายเลข 46-55

5Pokemon Cover

5Pokemon Head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือ คำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่นำมาเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษ เป็นหลักนะครับ เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon)

5Pokemon 046หมายเลข 046 Paras
เรามาเริ่มจากแมลงตัวน้อยที่มีเห็ดงอกที่หลังของมัน โดย Paras ชื่อของมันได้มาจากคำว่า Parasite หรือแปลเป็นไทยว่า ปรสิต นั่นเอง โดยปรสิตคือสิ่งมีชีวิตที่อาศัยผู้อื่นหรือเซลล์ชนิดอื่นเป็นที่พักอาศัยและแหล่งอาหาร ซึ่งในตอนนี้ผมเดาว่ามี 2 ความหมาย คือตัวมันเองก็มีลักษณะเหมือนเห็บหมัดซึ่งก็เป็นปรสิตชนิดหนึ่ง หรืออาจจะหมายถึงเห็ดที่อยู่หลังของมันว่าตัวมันมีปรสิตติดอยู่ก็ได้ครับ

5Pokemon 047หมายเลข 047 Parasect
ร่างสองของปริสิตน้อยของเรา คือ Parasect โดยตัวนี้จะมีที่มาของชื่อถึง 2 คำด้วยกัน คือ Parasite แปลว่า ปรสิต เหมือนร่างแรกของมัน แต่อีกคำหนึ่งที่เพิ่มเข้ามาคือ Insect ซึ่งจะแปลได้ว่า แมลง ฉะนั้นเมื่อเอามารวมกันก็คือแมลงที่เป็นปรสิตนั่นเอง

5Pokemon 048หมายเลข 048 Venonat
Venonat เป็นอีกหนึ่งตัวที่ผมเคยพยายามหาว่ามันมีที่มาจากไหน เพราะรูปร่างของมันเดาได้ยากเหลือเกิน โดย Venonat นี้มาจากคำว่า Venom ที่แปลว่าพิษ และ gnat คือแมลงจำพวกริ้น ไร เมื่อรวมออกมาก็คือ โปเกม่อนประเภทริ้น ไร ที่มีพิษนั่นเอง

5Pokemon 049หมายเลข 049 Venomoth
ในขณะที่ร่างพัฒนาของ Venonat คือ Venomoth ตัวนี้ก็แตกต่างไปจากร่างต้นของมันอย่างสิ้นเชิง โดย Venomoth นี้มาจาก Venom ที่แปลว่าพิษ และ moth ที่จะแปลได้ว่า ผีเสื้อกลางคืน พอนำมารวมกันเลยได้เป็นความหมายที่ว่าผีเสื้อกลางคืนที่มีพิษนั่นเอง

5Pokemon 050หมายเลข 050 Diglett
มาถึงโปเกม่อนจอมมุดอย่าง Diglett โดยตัวนี้มีที่มาจากคำว่า Dig ที่แปลว่าขุด ในขณะที่ let เป็นคำเสริมท้ายคำศัพท์เพื่อแสดงให้เห็นว่าสิ่งนั้นมันมีขนาดเล็กๆ ฉะนั้น Diglett ก็จะแปลเป็นไทยได้ว่า ตัวขุดจิ๋ว นั่นเอง

5Pokemon 051หมายเลข 051 Dugtrio
มาถึงร่าง 2 ของตัวขุดจิ๋วของเราที่ไปเรียกพี่น้องมาเพิ่มทำให้มันเพิ่มจำนวนจาก 1 ตัวเป็น 3 ตัว โดยชื่อของมันก็มาจากคำว่า dug ที่แปลว่าขุด รวมกับ trio ที่หมายถึงจำนวน 3 พอมารวมกันเลยกลายเป็นนักขุด 3 ตัว

5Pokemon 052หมายเลข 052 Meowth
แมวในเกมโปเกม่อนที่ทุกคนรู้จักกันดี เพราะถูกนำมาเป็นมาสคอตฝ่ายร้ายในอนิเมะ (แต่ในเกมไม่ค่อยได้เจอเท่าไหร่) โดยชื่อ Meowth นี้ มาจากคำว่า meow ซึ่งเป็นเสียงเลียนเสียงร้องตามธรรมชาติของแมวครับ

5Pokemon 053หมายเลข 053 Persian
Persian คือร่างพัฒนาของ Meowth ซึ่งเมื่อกลายร่างแล้วดูเท่ขึ้นเยอะเลยทีเดียว โดย Persian นี้มาจากคำว่า Persia ซึ่งเป็นพันธุ์แมวพันธุ์หนึ่ง

5Pokemon 054หมายเลข 054 Psyduck
โปเกม่อนจอมงงที่ชีวิตวันๆ เอาแต่กุมหัวตัวเอง Psyduck มีที่มาของชื่อจากคำว่า psychic ที่แปลว่าพลังจิต และ duck ที่แปลว่าเป็ด พอรวมออกมาเลยเป็นเป็ดพลังจิตเสียเลย

5Pokemon 055หมายเลข 055 Golduck
Golduck คือโปเกม่อนตัวหนึ่งที่ผมรู้สึกว่าชื่อกับร่างออกจะไม่ตรงกันแบบแปลกๆ โดยคำว่า gold แปลว่าสีทอง ในขณะที่ duck ก็คือเป็ด พอรวมกันคือเป็นสีทอง แต่ในตอนนี้…ผมเจอแต่เป็ดสีฟ้าครับ
————————————————–
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า parasite, venom และ dig

สำหรับคำแรกคือคำว่า parasite แปลว่า ปรสิต
ตัวอย่างการนำไปใช้
Tick is a parasite! It feeds itself by sucking animal’s blood.
เห็บคือปรสิตชนิดหนึ่ง มันคอยดูดเลือดของสัตว์เพื่อเลี้ยงตัวมันเอง
————————————————–
คำที่สองคือคำว่า venom แปลว่า พิษ
ตัวอย่างการนำไปใช้
Snake’s venom can be dangerous. However, it’s useful for medical too.
พิษของงูนั้นอันตรายอย่างมาก อย่างไรก็ตาม มันมีประโยชน์อย่างมากในทางการแพทย์เช่นกัน
————————————————–
สำหรับคำสุดท้ายคือคำว่า dig แปลว่า ขุด
ตัวอย่างการนำไปใช้
He digs a hole in his backyard… Maybe he wants to bury his cat.
เขาขุดหลุมที่หลังบ้านของเขา อาจจะเพราะเขาอยากจะฝังศพแมวของเขา
————————————————–
จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเกมอนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่าลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

Higashi

[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อนแต่ละตัว

Pokemon1 cover

Pokemon1 Head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือคำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่จะมานำเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษเป็นหลักนะครับ โดยในวันนี้จะนำเสนอทั้งหมด 9 ตัวแรกด้วยกัน เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon )

 

Pokemon1 0Pokemon

คำว่า Pokemon มาจากคำว่า Pocket ที่แปลว่า กระเป๋า และ Monster ที่แปลว่า สัตว์ประหลาดเมื่อเอามารวมกันก็คือ สัตว์ประหลาดขนาดกระเป๋า ซึ่งก็เป็นไปตามธีมของเรื่องที่ผู้เล่นสามารถพกพาโปเกม่อนไปได้ทุกที่ผ่านโปเกบอล

 

Pokemon1 1หมายเลข 001 Bulbasaur

โปเกม่อนลำดับแรกคือ Bulbasaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า bulb ที่แปลว่าหน่อต้นไม้ และ saur ซึ่งเป็น suffix (คำเสริมท้าย) มาจากคำกรีก ที่แปลว่า สัตว์เลื้อยคลานจำพวกจิ้งจกหรือตุ๊กแก เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีหน่อต้นไม้ ก็เหมาะสมกับรูปร่างของมันที่ออกมาเป็นสัตว์สี่เท้าและมีต้นไม้ (ดอกไม้) ที่ยังไม่บานอยู่บนหลังของมัน

 

Pokemon1 2หมายเลข 002 Ivysaur

ในขณะที่ Ivysaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า ivy ที่แปลว่าไม้เลื้อย และ saur เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีไม้เลื้อย… แต่พอมาดูตัว ไหนไม้เลื้อย? ผมว่าผู้เขียนชื่อต้องการสื่อถึงต้นไม้ที่เติบโตขึ้นมาจากหน่อต้นไม้ในร่างแรกเท่านั้นครับ

 

Pokemon1 3หมายเลข 003 Venusaur

และร่างสุดท้ายก็คือ Venusaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า Venus Flytrap ซึ่งเป็นดอกไม้กินสัตว์ (ต้นกาบหอยแครง) และ saur เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีต้นกาบหอยแครง พอออกมา… ไหนต้นกาบหอยแครง (อีกแล้ว) ผมว่าต้นไม้ที่หลังของโปเกม่อนตัวนี้ออกแนว ดอกบัวผุด (Rafflesia) มากกว่าต้นกาบหอยแครง แต่ผู้เขียนเชื่อน่าจะต้องการเน้นว่ามีความดุร้ายพอสมควร ก็เลยใช้คำนี้มาผสม

 

Pokemon1 4หมายเลข 004 Charmander

ต่อมาคือ Charmander โดยคำนี้มาจาก  2 คำผสมกันเช่นกันครับ ได้แก่ char ซึ่งแปลว่าเผาไหม้ มารวมกับคำว่า Salamander ที่แปลว่าจิ้งจก รวมออกมาเป็น จิ้งจกที่เผาได้ ก็เหมาะกับตัวละครที่ออกมาแบบที่เป็นจิ้งจกสีแดงมีหางที่ติดไฟอยู่

 

Pokemon1 5หมายเลข 005 Charmeleon

ในขณะที่ร่างสองของตัวนี้มาในชื่อ Charmeleon โดยคำศัพท์ตัวแรกคือ char เหมือนกัน แต่ในตัวที่สองจะเปลี่ยนเป็นกิ้งก่าแทน (ตัวใหญ่กว่าจิ้งจกขึ้นมา) ผมก็เลยออกมาเป็นกิ้งก่ามีหางเป็นไฟ แต่ตัวจริงดูเหมือนไดโนเสาร์มากกว่านะ

 

Pokemon1 6หมายเลข 006 Charlizard

ในร่างสุดยอดก็คือ Charlizard โดยมาจากคำว่า char เช่นกัน แต่เปลี่ยนตัวท้ายเป็น lizard โดย lizard จะแปลว่า สัตว์เลื้อยคลานจำพวกจิ้งจกหรือตุ๊กแก ซึ่งพอออกมามันคือไดโนเสาร์มีปีก หางเป็นไฟ… ไดโนเสาร์ก็เป็นสัตว์เลื้อยคลานประเภทหนึ่งเหมือนกัน ถือว่าผ่านครับ

 

Pokemon1 7หมายเลข 007 Squirtle

โปเกม่อนธาตุน้ำลำดับแรกของซีรี่ส์ ในหมายเลข 007 มาในชื่อ Squirtle ชื่อตัวนี้พิเศษมากครับ เพราะเป็นการเอาคำ 3 คำมาต่อกัน ได้แก่ squirt มาจากคำว่า พ่นน้ำ squirrel แปลว่ากระรอก และคำสุดท้ายก็คือ turtle ที่แปลว่า เต่า ทำให้รวมออกมาเป็นเต่ากระรอกที่พ่นน้ำได้ ก็ตรงตัวเช่นกัน เพราะโปเกม่อนตัวนี้พื้นฐานรูปร่างเป็นเต่า แต่หางเป็นพวงเหมือนกระรอก และท่าไม้ตายคือปีนฉีดน้ำนั่นเอง

 

Pokemon1 8หมายเลข 008 Wartortle

ต่อมาคือร่างสองของ Squirtle ที่มาในชื่อ Wartortle เช่นกันครับ ชื่อตัวนี้เกิดจากคำสามคำมาผสมกันได้แก่ war ที่แปลว่าสงคราม tortoise ที่แปลว่า เต่า และ turtle ก็แปลว่าเต่าครับ (แล้วจะเบิ้ลทำไม) เลยออกมาเป็น เต่าสงคราม ก็… นะครับ ดูดุขึ้น มีเขี้ยวชัดเจนขึ้นครับ

 

Pokemon1 9หมายเลข  009 Blastoise

ร่างสุดยอดของตัวนี้คือ Blastoise ครับ โดยชื่อของเจ้าเต่ายักษ์นี้เกิดจากคำว่า blast ที่แปลว่าระเบิด และ tortoise ที่แปลว่า เต่าระเบิดดดดด!!!! (ไม่ใช่ละ) พอมาดูรูปร่างก็ดูดีครับ คิดว่าเสียงระเบิดมาจากเสียงของปืนใหญ่ที่อยู่ที่กระดองของมันครับ

——————————————————-

สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า bulb, char และ squirt ครับ

สำหรับคำแรกคือคำว่า bulb โดยคำนี้แปลได้ 2 ความหมาย คือคำว่าหน่อต้นไม้

ตัวอย่างการนำไปใช้

She planted the flower bulb in the garden.

เธอปลูกหน่อดอกไม้ในสวนของเธอ

——————————————————-

สำนวนที่สองคือคำว่า char แปลว่า เผาไหม้

ตัวอย่างการนำไปใช้

The paper is charred slowly.

กระดาษมันค่อยๆ เผาไหม้อย่างช้าๆ

——————————————————-

สำหรับสำนวนสุดท้ายคือคำว่า squirt แปลว่า พ่นน้ำ

ตัวอย่างการนำไปใช

Look! The fish is squirting water at the cricket!

ดูนั่นสิ! ปลากำลังพ่นน้ำใส่จิ้งหรีดละ!

——————————————————-

จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเม่อนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่างลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

Higashi